You are currently browsing the category archive for the ‘Translation’ category.

Fantasy Couple: Ansol!
Firstly, this is a translation of the Andy-Solbi couple cuts from the MBC Show “Fantasy Couple” that was shown on the 21st of September. I wanted to translate (despite heavy workloads at uni) because us Anbiholics seriously need a bit of cheering up right now!
I will do translations when I have time – and currently don’t have that much so no further requests please.
The Decision to leave “We Got Married”… The last farewell recording’s loud tears

Ansol Farewell... Let the tears flow
The singer Solbi cried painfully in the last recording of WGM during the exiting scene with Andy. Read the rest of this entry »
If you visited my youtube channel yesterday/today, you will have noticed I uploaded part 1 of WGM Ep 22 subbed by Muish – this was to appease people on youtube who were worried about WGM’s future subbings. I will not be uploading entire episodes any further since TungTung FanSubs have picked up the series.
I really wanted to post this extract from coolsmurf about subbing – please keep this in mind when you want to request subbings from any translators or subbers:
“KoreanSubUtd has apparently stopped subbing “We Got Married” and that has left many non-Korean fans of the show hanging in the air. A minority of you seems to think that translating and subbing is as easy as A-B-C or 1-2-3. But, frankly it involves lots of dedication, hardwork and most crucially time. So don’t just keep posting when is it coming out, etc. It just get on the nerves and the subbers are not obliged to do the subbing but they are doing it for you.
– Coolsmurf Domain”
WGM’s Hyun Joong-Hwang Bo and Andy-Solbi begin their farming experience
Unfortunately Korean Subutd Group has decided to close down operations for subbing and their website will also be closed on the 18th of September. Thank you immensely for the hardwork you’ve done and I’m sorry we couldn’t convince you otherwise. However as a result of your hardwork and subbings this has allowed more non-Korean fans to appreciate Korean pop culture more and have an outlet to relax and enjoy shows such as “We Got Married” in our hectic lives. We salute you.
Extract from their post “End of the Road…”
This is it.
My team has decided to officially stop the subbing service.
We know that many of you will be disappointed but it wasn’t easy for us as well. So we hope you guys will respect our decision.
*Updated* NEW Parts 2 and 3 now linked!
Now uploaded onto Youtube courtesy of our Anbiholics Subbing Team!! (we are currently hiring if any one is interested in helping out!)
Thanks to: especially sunstar for timing/encoding, bern for translating and everyone else who helped out!!!
We Got Married Ep.22 Studio Cut
More Videos Linked (all parts now up!):
I think this was the longest part – sorry to those who waited up!!! Anyways here’s the final part!
[On this side.. Korean-Chinese Restaurant]
Song: I Love You – Navi ft. Tablo (2007)
I’ve subbed 99.9% of the last part since it’s really significant for Anbi!
Keys: *location*, (personal notes), [captions on screen]
** Whole family looking at Solbi’s Photos
Song of the Day: Precious (寶貝) (in a day) – Deserts Chang ( 张悬) (2006)
(One of the best/leading alternative Chinese singers on the scene, her songs are gently emotional and her voice is truly pure music. Highly enjoyable and reflective.)
Anyways here is today’s part, yayay!! 🙂
For those who requested Clazziquai’s song “I Will Give You Everything“, here is the download link.
PLEASE NOTE: This week I’m only translating the main/more interesting parts of Andy and Solbi, so not everything is translated! I will probably upload the subbed videos of some parts onto my youtube channel. Please also note that I am not taking any more requests this week for subbing/translating – I’m very stretched for time so will try my best with everything I have on my plate. But please check this blog and the lond0nface youtube channel for updates! 🙂
Comments Appreciated! Latest: